Taalcolumn: 20 20

Taalcolumn: 20 20

Ja hoor! Het is zover. Hè hè … Het heeft twintig jaar geduurd, maar nu – eindelijk – zijn we het jaar 2020 (‘tweeduizendtwintig’) gaan uitspreken als ’20 20’.

In het jaar 2000 konden we nog niet tot die uitspraak overgaan. Je kunt moeilijk zeggen “het jaar twintig nul”. Dat klinkt echt raar en we zeggen voor 1900 ook niet “het jaar negentien nul”. Maar vanaf 2001 had het gekund. “Ik ben afgestudeerd in twintig één.” Of anders desnoods eens een keer vanaf het jaar 2010. “In de zomervakantie van twintig tien was het heel heet.”

De Engelstaligen gingen ons voor. Zij spreken de jaartallen al langer op deze manier uit: twenty eighteen et cetera. Maar bij ons heeft het maar liefst tot dit jaar geduurd voordat we het eindelijk zijn gaan zeggen. Waarschijnlijk ook doordat het lekker bekt: 20 20.

Ik voorspel dat we het nu ook met terugwerkende kracht gaan zeggen. Zo’n zin als “In de zomervakantie van twintig tien …” klinkt nu nog onwennig, maar zal denk ik snel volkomen naturel en normaal klinken.

Taal is zoo leuk!

Overzicht Taalcolumns
Coronakapsel
Getallen in cijfers of letters?
VS met enkelvoud of meervoud?
Geen appèl doen
Hardnekkig Frans
Waarom mogen ‘kado’ en ‘buro’ niet?
Hun of hen?
Hoofdletter-Piet … of niet?
Genant? Neen … gênant!

Over de schrijver
Als klein meisje vond Mieke Winnubst spelling en grammatica al interessant. Moeilijke woorden schrijven, de kofschip-regel toepassen ... ze smulde ervan. Daarom ging ze Nederlandse Taalkunde studeren en heeft ze er haar werk van gemaakt. Direct na haar afstuderen in 1992 begon ze met haar eigen bedrijf Alfabeta Tekst en Training. Zij en haar trainers reizen het hele land door om mensen te trainen in het correct en aantrekkelijk schrijven. En met succes! Alfabeta-cursisten zijn dankbaar en enthousiast en Alfabeta is al jaren op rij Beste Opleider van Nederland.
Reactie plaatsen