Mooi woord: coronakapsel. Vanwege de alliteratie natuurlijk: twee keer een k-klank. Ook de variant coupe corona heeft dat. Leuk woord ook, vanwege de beelden die het oproept van ontplofte haardossen, rampzalig afgelopen zelfkappogingen en desastreuze tondeusebeurten.
In Kenia nemen ze de term letterlijk. Daar hoefden de kappers niet dicht en ze doen daar goede zaken door corona. De coupe corona is er helemaal hot en happening. Het hoofd wordt rondom versierd met recht uitstekende stijve vlechtjes, uitmondend in bolletjes. Het hoofd vertoont daardoor inderdaad een sterke gelijkenis met het coronavirus. Kijk hoe dat eruitziet: FOTO CORONAVIRUSKAPSEL.
Een geinig verschijnsel? Zeker. Maar toch met een serieuze boodschap. Dragers van dit coronakapsel willen de mensen om zich heen alert houden. Zie het virus verbeeld in de haardracht en je realiseert je weer wat er aan de hand is en wat je opdracht is: afstand houden, handen wassen, etc. Een haardracht met een missie dus.
Overzicht Taalcolumns
Getallen in cijfers of letters?
20 20
VS met enkelvoud of meervoud?
Geen appèl doen
Hardnekkig Frans
Waarom mogen ‘kado’ en ‘buro’ niet?
Hun of hen?
Hoofdletter-Piet … of niet?
Genant? Neen … gênant!